Miércoles, octubre 10, 2007 Comentar
L’HABITUDE DU SILENCE
Tu t’en vas et je reste.
Vous allez et je ferme.
La maison aux beaux rêves
attendrà jusqu’un autre moment.
L’ habitude du silence
qui me dit doucement
that you need me
but you leave me,
you just heal me
et je t’aime malgré tout.
Tu reviens et je approche,
sans éspoir, sans paroles.
Un amour aux nuages
c’est toujours mon bagage.
L’ habitude du silence
qui me dit doucement
that you need me
but you leave me,
you just heal me
et je t’aime malgré tout.
LA COSTUMBRE DEL SILENCIO
Tu te vas y yo me quedo.
Tu haces marcha y yo cierro.
La casa de los bellos sueños
aguardará hasta otra ocasión.
La costumbre del silencio
que me dice:
Que tú me necesitas
pero me dejas.
Que me sanas
y yo te amo a pesar de todo.
Tu vuelves y yo me acerco
sin esperanza, sin palabras.
Un amor en las nubes
es todo mi equipaje.
La costumbre del silencio
que me dice:
Que tú me necesitas
Pero me dejas.
Que me sanas
y yo te amo a pesar de todo.